Yazım Kuralları

Kırıkkale Üniversitesi Eğitim Dergisi’nde Amerikan Psikoloji Derneği tarafından oluşturulan APA 7 stilinin kullanımı tercih edilmektedir.

 

APA 7 ile getirilen yenilikler özetle şu şekildedir:

1. Yayınevinin adresine artık yer verilmemektedir.

  • Covey, S. R. (2013). The 7 habits of highly effective people: Powerful lessons in personal change. Simon & Schuster.

2. Metin içi atıfta daha önce üç yazar ismine yer verilirken Apa 7'de yalnızca ilk yazar ismine yer verilmektedir.

  • müze uzmanlarının görüşlerinin bu konuda önemli olduğunu ifade etmişlerdir (Öner vd., 2019)

3. Daha önce kaynakçada bir araştırmanın en fazla 7 yazarının isimine yer verilirken, Apa 7 ile 20 isme kadar yer verilebilmektedir.

  • Miller, T. C., Brown, M. J., Wilson, G. L., Evans, B. B., Kelly, R. S., Turner, S. T., Lewis, F., Lee, L. H., Cox, G., Harris, H. L., Martin, P., Gonzalez, W. L., Hughes, W., Carter, D., Campbell, C., Baker, A. B., Flores, T., Gray, W. E., Green, G., … Nelson, T. P. (2018).

4. Apa 6'da doi numarası yalnızca DOI: 10.29129/inujgse.393951 şeklinde verilirken Apa 7 ile artık bağlantı şeklinde verilmektedir.

  • Öner, G. (2018). Local Geography and Teaching. Inonu University Journal of the Graduate School of Education5(9), pp.105-129. https://doi.org/10.29129/inujgse.393951

5. İnternet adreslerinden yapılan alıntılarda ".... adresinden erişilmiştir." ifadesi kaldırılmıştır. Yerine kaynak ismi eklenmiştir. Ayrıca alıntılanan başlık italik olarak yer verilmesi istenilmiştir.

6. E-Book'lardan elde edilen kaynakların görüntüleme platformları (Örn. Kindle) artık kaynakçada belirtilmeyecek onun yerine kaynağın yayınevine yer verilecektir.

  • Brück, M. (2009). Women in early British and Irish astronomy: Stars and satellites. Springer Nature. https:/doi.org/10.1007/978-90-481-2473-2

7. Yazarlar ve editörler dışındaki yazarları dahil etmek için açık yönergeler verilmiştir. Örneğin, bir podcast bölümünden bahsederken, bölümün sunucusu dahil edilmelidir; bir TV dizisi bölümü için, o bölümün yazarı ve yönetmeni belirtilir.

8. Toplulukları ifade etmek için etiketleyici ifadeler yerine açıklayıcı ifadelere yer verilmelidir. Örneğin Fakir demek yerine, "yoksulluk içinde yaşayan insanlar" gibi.

9. Kapsayıcı ve ön yargısız bir dil kullanımına özen gösterilmelidir.

10. Geniş kategoriler yerine, daha alakalı ve spesifik olan tam yaş aralıklarını kullanmalısınız. Örneğin 65 yaş ve üzeri demek yerine "65 ile 75 yaş arası" gibi.

11. Metin içindeki örneklendirmelerde italik yerine kelimeler/cümleler çift tırnak ("...") içerisine alınmalıdır.


 

Kaynak:

Streefkerk, R. (2020, February). APA Manual 7th edition: The most notable changes. Scribbr. https://www.scribbr.com/apa-style/apa-seventh-edition-changes/

 

APA Stiline Göre Referans Göstermenin Temel İlkesi

APA stilinde genellikle aşağıdaki format temel alınmaktadır:

Yazar. (Yıl). Başlık. Yayın Bilgileri.

 

APA Formatında Nasıl Atıf Yapılır?

APA formatında farklı yayın türlerine ait şablon ve örnekler aşağıda yer almaktadır.

Dergimize gönderilecek yazıların Dergi Şablonu'na göre hazırlanması gerekmektedir.

 

Basılı Kitap

Yazarın Soyadı, İsminin Baş Harfi. (Yayın Yılı). Kitap İsmi. Şehir: Yayınlayan Kuruluş.

Creswell, J. W. (1994). Research design: Qualitative, quantitative, and mixed methods approaches. Sage Publications.

Karasar, N. (2017). Bilimsel araştırma yöntemi: Kavramlar ilkeler teknikler (32. bs.). Nobel Yayınları

 

Editörlü Kitap

Yazarın Soyadı, İsminin Baş Harfi., & Yazarın Soyadı, İsminin Baş Harfi. (Eds.) (Yayın Yılı). Kitap İsmi. Şehir: Yayınlayan Kuruluş.

Duncan, G. J., & Brooks-Gunn, J. (Eds.). (1997). Consequences of growing up poor.Russell Sage Foundation.

 

Basılı Dergi Makalesi

Yazarın Soyadı, İsminin Baş Harfi. (Yayın Yılı). Makale ismi. Derginin AdıCilt(Sayı), Sayfa(lar). d

Nevin, A. (1990). The changing of teacher education special education. Teacher Education and Special Education: The Journal of the Teacher Education Division of the Council for Exceptional Children, 13(3-4), 147-148.

 

Çevrimiçi Dergi Makalesi

Yazarın Soyadı, İsminin Baş Harfi. (Yayın Yılı). Makale ismi. Derginin AdıCilt(Sayı), ss. Sayfalar. Doi URL şeklinde verilmeli.

Öner, G. & Öztürk, M. (2019). Okul dışı öğrenme ve öğretim mekânları olarak bilim merkezleri: Sosyal bilgiler öğretmen adaylarının deneyimi. Eskişehir Osmangazi Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi20(Özel Sayı), ss.1109-1135. https://doi.org/10.29129/inujgse.393951

Karadeniz, C. & Okvuran, A. (2014). Müzede bir gece: Ankara Üniversitesi öğrencileri ile Çorum Arkeoloji Müzesi’nde müze eğitimi. İlköğretim Online13(3), s.865879.

Üztemur, S., Dinç, E., & Acun, İ. (2018). Sosyal bilgiler öğretiminde müze ve tarihi mekân kullanımının 7. sınıf öğrencilerinin sosyal bilgiler algılarına etkisi: Bir eylem araştırması. Kuramsal Eğitimbilim Dergisi11(1), ss.135-168. https://doi.org/10.29129/inujgse.393951

Öner, G. & Çengelci- Köse, T. (2019). Müze ve tarihi mekânlarda değer ve beceri kazandırmaya yönelik Sosyal Bilgiler öğretmen adaylarının görüşleri. Turkish History Education Journal8(1), ss. 98-128. https://doi.org/10.29129/inujgse.393951

 

Yazım Bilgileri Tablosu:

Kâğıt Boyutu

A4 Dikey

Üst Kenar Boşluk

1 cm

Alt Kenar Boşluk

2,5 cm

Sol Kenar Boşluk

2,5 cm

Sağ Kenar Boşluk

2 cm

Yazı Tipi

Palatino Linotype

Yazı Boyutu (Normal metin)

10

Yazı Boyutu (Dipnot metni)

8

Tablo-grafik

10

Satır ve Paragraf Aralığı

Paragraftan önce 0 nk, sonra 12 nk

Tablo ve grafiklerden önce ve sonra 0 nk.

Ana başlıklardan önce ve sonra 12 nk aralık bırakılmalıdır.

Satır aralığı Tek.

Kaynakça'da ise asılı ve girinti 0,63 cm, Hizalama: Her iki yana yasla, aralık önce ve sonra 6 nk, Satır aralığı Tek.

 

Çeviri Makaleler:

Bu bölüm Eğitim alanında Türkçe dışında herhangi bir dilde yayınlanmış önemli görülen makalelerin Türkçe çevirilerini değerlendirmek ve Türk okuyucularla paylaşmak amacı güder. 

 Çeviri Makale Başvurusunda Şu Hususlara Dikkat Edilmesi Gerekir:

1.         Eserin telif haklarını elinde bulunduran kişi veya kurumdan çeviri ve yeniden yayın iznini almak.

2.         Makalenin tamamını Türkçeye çevirmek.

3.         Çeviride ana metine hiçbir ekleme yapmamak, gerekli görülen açıklama ve değerlendirmeleri (Ç.N.) şeklinde dipnot bölümünde yapmak. 

4.         Başvuru yapılırken eserin Türkçe çevirisiyle birlikte orijinal metni ve izin yazısını da göndermek.